به نام خدا
مجدداً سلام
خوب ببينيد جناب جهان آرامش، بنده هم اون توضيحات رو در تأييد حرف شما آوردم ديگه. منظورم اين بود كه سرچ كردم و ديدم "ملگساران" همون معني ميگساران رو مي ده، در حقيقت هم معني هستند چون مل يعني شراب و مي. در واقع توضيح دادم كه معنيش اينه (چون گفته بوديد كه معنيش رو نمي دونيد من پيداش کردم ديگه). و توي اون يکي پست هم گفتم که، قبلاً زود قضاوت کرده بودم، اما حالا با توجه به لينک شما و سرچي که خودم توي لغت نامه ي دهخدا داشتم، متوجه شدم که "ملگساران" صحيحه و "ميگساران" غلط؛ اگرچه هم معني هم هستند، اما توي متن ترانه "ملگساران" هستش.
حالا شايد اين يک کلمه اون قدري مهم نباشه، اما چون قبلاً اظهارنظر کرده بودم، خواستم بگم در اشتباه بودم.
موفق باشيد.