چون توضيح رو عيناً کپي پيست کردم، ظاهراً لينک هايي هم توي توضيح بوده که به اشتباه وارد شده؛ براي مرتب تربودن توضيح، مجدداً اون رو پيست مي کنم، با حذف اون لينک ها.
مل . [ م ُ ] (اِ) نبيذ بود. (لغت فرس اسدي چ اقبال ص 322). شراب انگوري . (برهان ) (فرهنگ رشيدي ) (غياث ) (آنندراج ). مي و شراب انگوري و هر مايع مسکر. (ناظم الاطباء). مي . باده . مدام . راح . صهبا. خمر. عقار. قهوه . (يادداشت به خط مرحوم دهخدا). در سغدي ، موذ، از مذو. با «مي » فارسي مقايسه شود. تبديل «ل » و «ذ» در اين دو زبان سابقه دارد. (حاشيه ? برهان چ معين )
با اجازه تون يکي دو تا مثال هم مي نويسم:
از مجلس ما مردم دوروي برون کن پيش آر مل سرخ و برون کن گل دوروي .
فرخي
تا برآمد جامهاي سرخ مل بر شاخ گل پنجه هاي دست مردم سر فروکرد از چنار.
به زرينه جام اندرون لعل مل فروزنده چون لاله بر زرد گل .عنصري
کجا چون برد لشکرگه به آمل همه شب خورد با آزادگان مل .
فخرالدين اسعد
اي بت لبت ملي است که آن را خمار نيست وي مه رخت گلي است که رسته ز خار نيست .
مسعودسعد
چو خصمانت مخمور شد شاخ نرگس چو يارانت گل پر ز مل کرد ساغر.
عثمان مختاري
و خيلي ابيات ديگه که اگر بخوام همه رو بذارم خيلي طولاني مي شه.
متشکرم
به نام خدا
سلام مجدد
ممنون از لينكتون. درست مي فرماييد.
ضمناً توي لغت نامه ي دهخدا سرچ كردم. «مل» معاني نسبتاً زيادي داره، اين يكي از اون معاني ه که منظور اين شعر بوده:
مل . [ م ُ ] (اِ) نبيذ بود. (لغت فرس اسدي چ اقبال ص 322). شراب انگوري . (برهان ) (فرهنگ رشيدي ) (غياث ) (آنندراج ). مي و شراب انگوري و هر مايع مسکر. (ناظم الاطباء). مي . باده . مدام . راح . صهبا. خمر. عقار. قهوه . (يادداشت به خط مرحوم دهخدا). در سغدي ، موذ mudh ");" href="http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-489b64bace454dacb9bfe0513eff4821-fa.html#">? ، از مذو madhu ");" href="http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-489b64bace454dacb9bfe0513eff4821-fa.html#">? . با «مي » فارسي مقايسه شود. تبديل «ل » و «ذ» در اين دو زبان سابقه دارد. (حاشيه ? برهان چ معين )
خوب پس با اين حساب ببخشيد كه زود قضاوت كردم...
موفق باشيد و ممنونم
مجدداً سلام
حالا كه بحث بين علما افتاده، ما هم شركت مي كنيم!
بنده هم فكر مي كنم ميگساران باشه. آخه اگر به معني هم دقت كنيم مي بينيم كه مي گه "پيمانه را احيا کنيد"، و خوب طبيعتاً احياي پيمانه به ميگسار بر مي گرده ديگه.
ضمناً با توجه به مصراع اول که مي گه "ميخانه ها ار وا کنيد"، مي بينيم که صحبت از مي و ميخانه و ميگساره.
به هر حال من به نظرم ميگسار شنيدم و از لحاظ معنايي هم که عرض کردم خدمتتون. حالا شنيدن يا نشنيدن من خيلي مهم نيست، اما بد نيست از لحاظ معنايي هم بهش توجه بشه.
ببخشيد اگر جسارت شدها. به هر حال گفتن عقيده بهتر از نگفتنشه ديگه، نيست؟
موفق باشيد
و
التماس دعا...
سلام.
سال نوتون مبارك .
راستش منم عكسي نميبينم !چر؟!!
به هر حال شعرش قشنگه، كافيه.
تازشم بنفش يواش! آروميه. من خيلي وقته اينجا نيومدم نه؟!!
بجاش الان با يه دنيا آرزوي خوب و سلامتي و خوشبختي واستون اومدم .
اميدوارم امسال پر از برکت و خوشبختي و موفقيت باشه واستون.
شاد و سربلند باشيد..
تا بعد ..
يا حق..
سلام
عذر مي خوام انگار كيبوردم قاطي كرده! شرمنده اشتباهي چندتا ژيام ناقص سند شد!
لابد باز هم تقصير كيبوردم بوده كه آدرس وب رو اشتباهي توي قسمت ايميل نوشتم!
اما از دست اين كيبورد!!!
سال نوتون مبارك باشه.
بنده با خانم مونا خاتون به شدت موافقم عکس قشنگي بود.البته قشنگيشو کسي که مثل من عاشق جک و جونور باشه بيشتر حس ميکنه(جک و جونور چه واژه ي بي لطافتيه)
جسارتاً بايد يه نکته اي رو هم خدمتتون عرض کنم و اونم اينه که فکر ميکنم مصرع دوم بيت اول شعر يه غلط تايپي داره.
سال نوي همه مون مبارک
خوبيد ؟
عيدتون مبارك
سال نوتون مبارك
سال خوبي داشته باشين
- - - - -
من هيچ عكسي نمي بينم چون با تايني پيك هست